La nota si concentra sulla traducibilità in generale del pensato, propone le nozioni di “collocuzione” e di “etimema”, ed enuncia gli originali criteri traduttivi adottati nella resa in italiano dei testi heideggeriani.
Nota del traduttore a: Heidegger, Holzwege
CICERO, Vincenzo
2006-01-01
Abstract
La nota si concentra sulla traducibilità in generale del pensato, propone le nozioni di “collocuzione” e di “etimema”, ed enuncia gli originali criteri traduttivi adottati nella resa in italiano dei testi heideggeriani.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.