Mahmoud Darwich, le grand poète palestinien représente au mieux le poète exilé du XXe siècle. C’est à travers ses œuvres traduites en français, que nous allons chercher à souligner certaines caractéristiques de sa langue poétique. Son récit poétique, au-delà du poète révolté des premiers ouvrages, est celui d’un poète qui chante la fraternité et l’amour. C’est le poète de l’exil recommencé transformé en lyrisme. Et c’est aussi à l’aide des traductions, outre la française, l’italienne, que nous pouvons chercher à voir cette voix originale, singulière, poète d’un peuple, mais aussi poète universel des hommes de bonne volonté, une des plus importantes de la poésie lyrique du siècle dernier.
Titolo: | Mahmoud Darwich, une lecture plurielle et le "sentito dire" du poème |
Autori: | |
Data di pubblicazione: | 2021 |
Abstract: | Mahmoud Darwich, le grand poète palestinien représente au mieux le poète exilé du XXe siècle. C’est à travers ses œuvres traduites en français, que nous allons chercher à souligner certaines caractéristiques de sa langue poétique. Son récit poétique, au-delà du poète révolté des premiers ouvrages, est celui d’un poète qui chante la fraternité et l’amour. C’est le poète de l’exil recommencé transformé en lyrisme. Et c’est aussi à l’aide des traductions, outre la française, l’italienne, que nous pouvons chercher à voir cette voix originale, singulière, poète d’un peuple, mais aussi poète universel des hommes de bonne volonté, une des plus importantes de la poésie lyrique du siècle dernier. |
Handle: | http://hdl.handle.net/11570/3189744 |
ISBN: | 978-2-330-14511-8 |
Appare nelle tipologie: | 14.b.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio) |