The volume gathers eleven studies on the intellectual exchanges during the Middle Ages among the three cultures which existed side by side in the same geographical area, i.e. the vast space from the British Isles to the Sahara Desert, and from the Douro Valley to the Hindu Kush. These three cultures – who may not be reduced to their confession or ethnicity – are historically related to each other in many respects, both material (trade, wars, marriages) and immaterial (the interdependence among their religious narratives and their philosophical speculations). The studies herein presented focus on some peculiar examples of the transcultural interactions among exponents of the Arabic, Hebrew and Latin philosophical and theological traditions. While we do not want to downplay the fundamental role of the religious contexts, our focus on the linguistic denominations of these cultures aims at drawing attention to the conceptual medium, or rather media, which underlined and shaped the interactions and interplays among these traditions – interplays that were characterized by the contact of these three languages being used by people of different religious beliefs in their quest for knowledge: Spanish Jews writing in Arabic, Jews collaborating in the translation of Arabic texts into Latin through the vernacular, Western Muslims whose writings were read mainly by Jews and Christians in Hebrew and Latin.

Appropriation, Interpretation and Criticism: Philosophical and Theological Exchanges Between the Arabic, Hebrew and Latin Intellectual Traditions

Nicola Polloni
2017-01-01

Abstract

The volume gathers eleven studies on the intellectual exchanges during the Middle Ages among the three cultures which existed side by side in the same geographical area, i.e. the vast space from the British Isles to the Sahara Desert, and from the Douro Valley to the Hindu Kush. These three cultures – who may not be reduced to their confession or ethnicity – are historically related to each other in many respects, both material (trade, wars, marriages) and immaterial (the interdependence among their religious narratives and their philosophical speculations). The studies herein presented focus on some peculiar examples of the transcultural interactions among exponents of the Arabic, Hebrew and Latin philosophical and theological traditions. While we do not want to downplay the fundamental role of the religious contexts, our focus on the linguistic denominations of these cultures aims at drawing attention to the conceptual medium, or rather media, which underlined and shaped the interactions and interplays among these traditions – interplays that were characterized by the contact of these three languages being used by people of different religious beliefs in their quest for knowledge: Spanish Jews writing in Arabic, Jews collaborating in the translation of Arabic texts into Latin through the vernacular, Western Muslims whose writings were read mainly by Jews and Christians in Hebrew and Latin.
2017
TEMA
9782503577449
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11570/3285351
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact