¿Se pueden considerar realia el lirio? Esta y otras flores constituyen el patrimonio cultural de la literatura española y forman parte desde tiempos inmemoriales de la historia de la civilización y de la tradición lírica. El uso masivo de la metáfora floral a lo largo de los Siglos de Oro hizo que estos elementos de la naturaleza se convirtieran en parte integrante de la imagen que la poesía española libró al mundo, para luego ser utilizados por todos los y todas las poetas posteriores que contribuyeron a intensificar el hilo conductor que enlaza pasado y presente literario. ¿Cómo ha cambiado (si algún cambio hubo) a lo largo de los siglos la semántica relacionada a las flores y su representación? ¿Tienen estos emblemas culturales correspondencias en las respectivas traducciones (al italiano)? El presente trabajo pretende contestar a todas estas preguntas, arrancando de unos casos de estudio concretos (por ende cotejando un texto de Lorca y sus traducciones al italiano) profundizando además aspectos léxicos, contextuales, traductorios, entre otros.

IVITRA Research in Linguistics and Literature

Monica Savoca
2025-01-01

Abstract

¿Se pueden considerar realia el lirio? Esta y otras flores constituyen el patrimonio cultural de la literatura española y forman parte desde tiempos inmemoriales de la historia de la civilización y de la tradición lírica. El uso masivo de la metáfora floral a lo largo de los Siglos de Oro hizo que estos elementos de la naturaleza se convirtieran en parte integrante de la imagen que la poesía española libró al mundo, para luego ser utilizados por todos los y todas las poetas posteriores que contribuyeron a intensificar el hilo conductor que enlaza pasado y presente literario. ¿Cómo ha cambiado (si algún cambio hubo) a lo largo de los siglos la semántica relacionada a las flores y su representación? ¿Tienen estos emblemas culturales correspondencias en las respectivas traducciones (al italiano)? El presente trabajo pretende contestar a todas estas preguntas, arrancando de unos casos de estudio concretos (por ende cotejando un texto de Lorca y sus traducciones al italiano) profundizando además aspectos léxicos, contextuales, traductorios, entre otros.
2025
9789027219701
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11570/3333970
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact