Accanto alla sua opera letteraria, Thomas Mann presenta una vasta produzione pubblicistica con particolare accentuazione della politica del suo tempo – lo “Zeitgeschehen” – di cui i radiogrammi qui riproposti nella storica traduzione di Cristina Baseggio del 1947 costituiscono, con il loro essere interventi di carattere eminentemente operativo (furono trasmessi da Radio Londra in lingua tedesca), l’aspetto più pragmatico. Così i “Deutsche Hörer!”, nati nell’arco di tempo che va dall’ottobre 1940 al maggio 1945 e concepiti come contributi alla creazione di un movimento di opposizione interna al regime hitleriano, mettono in primo piano la dimensione etica di Mann, la quale rischia spesso, nella sua opera, di essere offuscata dalla brillantezza dell’ironia narrativa. Questa nuova edizione si avvale di un impianto di note di commento al testo che rappresenta un arricchimento innovativo rispetto alle precedenti edizioni, tanto in lingua italiana quanto in lingua tedesca, dei Radiomessaggi, tutte prive di tale apparato critico. Completa il volume un’ampia postfazione incentrata sull’allestimento retorico dei testi e sui motivi etici e le finalità politiche che spinsero Mann a intraprendere questo insolito impegno nei confronti dei suoi connazionali in patria.
Ascoltatori tedeschi! Cinquantacinque radiomessaggi alla Germania
LINDER, Jutta Marianne
2006-01-01
Abstract
Accanto alla sua opera letteraria, Thomas Mann presenta una vasta produzione pubblicistica con particolare accentuazione della politica del suo tempo – lo “Zeitgeschehen” – di cui i radiogrammi qui riproposti nella storica traduzione di Cristina Baseggio del 1947 costituiscono, con il loro essere interventi di carattere eminentemente operativo (furono trasmessi da Radio Londra in lingua tedesca), l’aspetto più pragmatico. Così i “Deutsche Hörer!”, nati nell’arco di tempo che va dall’ottobre 1940 al maggio 1945 e concepiti come contributi alla creazione di un movimento di opposizione interna al regime hitleriano, mettono in primo piano la dimensione etica di Mann, la quale rischia spesso, nella sua opera, di essere offuscata dalla brillantezza dell’ironia narrativa. Questa nuova edizione si avvale di un impianto di note di commento al testo che rappresenta un arricchimento innovativo rispetto alle precedenti edizioni, tanto in lingua italiana quanto in lingua tedesca, dei Radiomessaggi, tutte prive di tale apparato critico. Completa il volume un’ampia postfazione incentrata sull’allestimento retorico dei testi e sui motivi etici e le finalità politiche che spinsero Mann a intraprendere questo insolito impegno nei confronti dei suoi connazionali in patria.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.