Une femme à sa fenêtre est prétexte pour une excursion à travers les siècles et les arts. La poésie, bien sûr, est au rendez-vous, la peinture et la musique également. Notre Virgile sera donc la femme qui nous guidera, car c’est à travers la figure féminine que nous allons tenter de construire un roman. Le roman de la beauté et d’une certaine fugacité et surtout des émotions que l’œuvre d’art nous offre et qui conduit l’homme vers la liberté. Nous chercherons aussi à résoudre le rébus sempiternel, à savoir si la littérature inspire la vie ou bien le contraire, et nous questionnerons l’adverbe en tant que tel au cœur de la phrase. À travers les tableaux, les musiques et les poèmes, nous essayerons de récupérer la communication interrompue. Si la fonction phatique disparaît aucun contact n’est possible et ce sera donc, encore une fois, l’art - l’œuvre d’art – qui permettra à l’humanité de s’en sortir. Et quelques oiseaux de passage pour égayer nos réflexions. MOTS-CLÉS : Traduction – Musique –Poème –Peinture

Des arts et des femmes et de quelques oiseaux de passage: interludes phatiques

CORONA, Renato
2017-01-01

Abstract

Une femme à sa fenêtre est prétexte pour une excursion à travers les siècles et les arts. La poésie, bien sûr, est au rendez-vous, la peinture et la musique également. Notre Virgile sera donc la femme qui nous guidera, car c’est à travers la figure féminine que nous allons tenter de construire un roman. Le roman de la beauté et d’une certaine fugacité et surtout des émotions que l’œuvre d’art nous offre et qui conduit l’homme vers la liberté. Nous chercherons aussi à résoudre le rébus sempiternel, à savoir si la littérature inspire la vie ou bien le contraire, et nous questionnerons l’adverbe en tant que tel au cœur de la phrase. À travers les tableaux, les musiques et les poèmes, nous essayerons de récupérer la communication interrompue. Si la fonction phatique disparaît aucun contact n’est possible et ce sera donc, encore une fois, l’art - l’œuvre d’art – qui permettra à l’humanité de s’en sortir. Et quelques oiseaux de passage pour égayer nos réflexions. MOTS-CLÉS : Traduction – Musique –Poème –Peinture
2017
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11570/3109102
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact