La descrizione fisica e caratteriale degli esseri umani occupa un ruolo basilare nei livelli iniziali del processo di apprendimento delle lingue straniere. In tale contesto, le similitudini stereotipate sono mezzi linguistici molto diffusi nel linguaggio quotidiano per esprimere un concetto sulle persone attraverso dei paragoni. La loro conformazione semantica offre numerosi spunti di riflessione che ci permettono di mettere in luce equivalenze e divergenze legate alla visione del mondo degli spagnoli e degli italiani. Si è proceduto dapprima alla raccolta dei repertori più comuni nelle due lingue relativi all’aspetto fisico e caratteriale, per poi affrontare le questioni fraseologiche e traduttologiche allo scopo di individuare quei procedimenti destinati al conseguimento di un’equivalenza accettabile partendo dall’analisi comparativo/contrastivo dei repertori selezionati. La descripción de las personas, tanto física como caracterial, representa un importante aspecto en el proceso de aprendizaje de ELE ya desde los niveles iniciales de aprendizaje y uno de los medios lingüísticos predilectos por los hablantes para expresar un concepto ponderativo son las llamadas comparaciones estereotipadas. Su conformación semántica ofrece numerosas oportunidades de reflexión en los estudios comparativos, evidenciando concordancias y divergencias entre las lenguas que están relacionadas con la visión del mundo de las respectivas comunidades. Se ha procedido a la recopilación de los repertorios más usuales en ambas lenguas relativos al aspecto físico y psíquico para después abordar cuestiones fraseológicas y traductológicas con el fin de reflexionar sobre los procedimientos destinados a conseguir una equivalencia aceptable a partir del análisis comparativo de los repertorios.
Las comparaciones estereotipadas en español y en italiano. Breve estudio sobre la valoración de aspectos físicos y psíquicos
Giovanni Brandimonte
2017-01-01
Abstract
La descrizione fisica e caratteriale degli esseri umani occupa un ruolo basilare nei livelli iniziali del processo di apprendimento delle lingue straniere. In tale contesto, le similitudini stereotipate sono mezzi linguistici molto diffusi nel linguaggio quotidiano per esprimere un concetto sulle persone attraverso dei paragoni. La loro conformazione semantica offre numerosi spunti di riflessione che ci permettono di mettere in luce equivalenze e divergenze legate alla visione del mondo degli spagnoli e degli italiani. Si è proceduto dapprima alla raccolta dei repertori più comuni nelle due lingue relativi all’aspetto fisico e caratteriale, per poi affrontare le questioni fraseologiche e traduttologiche allo scopo di individuare quei procedimenti destinati al conseguimento di un’equivalenza accettabile partendo dall’analisi comparativo/contrastivo dei repertori selezionati. La descripción de las personas, tanto física como caracterial, representa un importante aspecto en el proceso de aprendizaje de ELE ya desde los niveles iniciales de aprendizaje y uno de los medios lingüísticos predilectos por los hablantes para expresar un concepto ponderativo son las llamadas comparaciones estereotipadas. Su conformación semántica ofrece numerosas oportunidades de reflexión en los estudios comparativos, evidenciando concordancias y divergencias entre las lenguas que están relacionadas con la visión del mundo de las respectivas comunidades. Se ha procedido a la recopilación de los repertorios más usuales en ambas lenguas relativos al aspecto físico y psíquico para después abordar cuestiones fraseológicas y traductológicas con el fin de reflexionar sobre los procedimientos destinados a conseguir una equivalencia aceptable a partir del análisis comparativo de los repertorios.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
10.Giovanni Brandimonte. LAS COMPARACIONES ESTEREOTIPADAS EN ESPAÑOL Y EN ITALIANO. BREVE ESTUDIO SOBRE LA VALORACIÓN DE ASPECTOS FÍSICOS Y PSÍQUICOS.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
504.53 kB
Formato
Adobe PDF
|
504.53 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.