the paper analyzes the processes of onomastic transposition in the disney parodies inspired by the ‘great classics’ of literature, where plots and original characters undergo radical changes and modifications, which inevitably also extend to the names. the analysis allows us to identify and describe a complex of onomaturgical strategies and to trace their diachronic development: from the first parodies, characterized by simple onomastic addition or substitution procedures, to the intervention of out-and-out transposing processes, aimed at obtaining the ludic-parodic effects requested by the editorial needs of the comic and, at the same time, maintaining the ‘transparency’ and literary recognition of the names. as will be seen in the course of the discussion, these conversion transitions, from the source-name to the meta-name, exploit a series of phonological and semantic equivalences based on rhetorical figures and puns, leading to the creation of autonomous name-based creations. Il contributo analizza i processi di trasposizione onomastica nelle Parodie Disney ispirate a ‘grandi classici’ della letteratura, dove trame e personaggi originali subiscono rimaneggiamenti e modifiche anche radicali, che investono necessariamente anche i nomi. L’analisi consente di individuare e descrivere un complesso di strategie onomaturgiche e di tracciarne lo sviluppo diacronico: dalle prime parodie, caratterizzate da procedure di semplice aggiunta o sostituzione onomastica, all’intervento di veri e propri processi traspositivi, volti a ottenere gli effetti ludico-parodici dettati dalle esigenze editoriali del fumetto e, al contempo, a mantenere la ‘trasparenza’ e la riconoscibilità letteraria dei nomi. Tali procedure di conversione dal nome-fonte al nome-meta sfruttano – come si evidenzierà nel corso della trattazione – una serie di equivalenze fonologiche e semantiche basate su figure retoriche e giochi di parole, portando alla realizzazione di creazioni onomastiche autonome.
Trasposizioni onomastiche nelle parodie disneyane
Elvira Assenza
2019-01-01
Abstract
the paper analyzes the processes of onomastic transposition in the disney parodies inspired by the ‘great classics’ of literature, where plots and original characters undergo radical changes and modifications, which inevitably also extend to the names. the analysis allows us to identify and describe a complex of onomaturgical strategies and to trace their diachronic development: from the first parodies, characterized by simple onomastic addition or substitution procedures, to the intervention of out-and-out transposing processes, aimed at obtaining the ludic-parodic effects requested by the editorial needs of the comic and, at the same time, maintaining the ‘transparency’ and literary recognition of the names. as will be seen in the course of the discussion, these conversion transitions, from the source-name to the meta-name, exploit a series of phonological and semantic equivalences based on rhetorical figures and puns, leading to the creation of autonomous name-based creations. Il contributo analizza i processi di trasposizione onomastica nelle Parodie Disney ispirate a ‘grandi classici’ della letteratura, dove trame e personaggi originali subiscono rimaneggiamenti e modifiche anche radicali, che investono necessariamente anche i nomi. L’analisi consente di individuare e descrivere un complesso di strategie onomaturgiche e di tracciarne lo sviluppo diacronico: dalle prime parodie, caratterizzate da procedure di semplice aggiunta o sostituzione onomastica, all’intervento di veri e propri processi traspositivi, volti a ottenere gli effetti ludico-parodici dettati dalle esigenze editoriali del fumetto e, al contempo, a mantenere la ‘trasparenza’ e la riconoscibilità letteraria dei nomi. Tali procedure di conversione dal nome-fonte al nome-meta sfruttano – come si evidenzierà nel corso della trattazione – una serie di equivalenze fonologiche e semantiche basate su figure retoriche e giochi di parole, portando alla realizzazione di creazioni onomastiche autonome.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Trasposizioni onomastiche nelle parodie disneyane.pdf
solo gestori archivio
Descrizione: Articolo principale
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
859.39 kB
Formato
Adobe PDF
|
859.39 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.