El objetivo del presente trabajo es el de demostrar la relevancia didáctica de los recursos audiovisuales disponibles para la creación autónoma de una base de datos ad hoc. El interés se centra en los fraseologismos coloquiales del español, para lo cual se han seleccionado fórmulas rutinarias discursivas, psicosociales y esquemas fraseológicos extraídos de la serie española Cuéntame cómo pasó. El análisis pragmático-funcional de las fórmulas y el aporte del código paralingüístico y extralingüístico del medio audiovisual permiten ahondar en el dinamismo conversacional, facilitando la interpretación de sus peculiaridades. Los productos audiovisuales representan hoy en día una fuente de consulta prácticamente inagotable, al igual que su explotación pedagógica puede dar lugar a una amplia gama de actividades. In this study, we highlight the teaching potential of a corpus of discursive routines, psychosocial formulas and phraseological patterns. The analyzed samples were extracted from the Spanish series Cuéntame cómo pasó. The pragmatic-functional analysis of the collected formulas and the significant role of the paralinguistic and extralinguistic code found in the audiovisual medium allow us to examine in depth conversational dynamism, facilitating the interpretation of the pragmatic peculiarities. Audiovisual products today represent a basically inexhaustible source of reference material, furthermore they can be used in teaching as a basis of a vast range of different activities
Los diálogos de las ficciones fílmicas y televisivas como corpus lingüísticos para fines fraseodidácticos
Giovanni Brandimonte
2021-01-01
Abstract
El objetivo del presente trabajo es el de demostrar la relevancia didáctica de los recursos audiovisuales disponibles para la creación autónoma de una base de datos ad hoc. El interés se centra en los fraseologismos coloquiales del español, para lo cual se han seleccionado fórmulas rutinarias discursivas, psicosociales y esquemas fraseológicos extraídos de la serie española Cuéntame cómo pasó. El análisis pragmático-funcional de las fórmulas y el aporte del código paralingüístico y extralingüístico del medio audiovisual permiten ahondar en el dinamismo conversacional, facilitando la interpretación de sus peculiaridades. Los productos audiovisuales representan hoy en día una fuente de consulta prácticamente inagotable, al igual que su explotación pedagógica puede dar lugar a una amplia gama de actividades. In this study, we highlight the teaching potential of a corpus of discursive routines, psychosocial formulas and phraseological patterns. The analyzed samples were extracted from the Spanish series Cuéntame cómo pasó. The pragmatic-functional analysis of the collected formulas and the significant role of the paralinguistic and extralinguistic code found in the audiovisual medium allow us to examine in depth conversational dynamism, facilitating the interpretation of the pragmatic peculiarities. Audiovisual products today represent a basically inexhaustible source of reference material, furthermore they can be used in teaching as a basis of a vast range of different activitiesFile | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
CUADERNOS+18_2021_Brandimonte.pdf
accesso aperto
Descrizione: articolo principale
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
196.99 kB
Formato
Adobe PDF
|
196.99 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.