L'articolo analizza gli aspetti morfolosintattici e lessicali e la loro importanza nella resa e nell'interpretazione testuale dell'opera: "Of Mice and Men" di John Steinbeck. In questo lavoro è operata una disamina di ricognizione anche della parte introduttiva dell'opera e della sua traduzione operata sia da Michele Mari sia da Cesare Pavese.
Cesare Pavese in soffitta con il suo Uomini e topi: una nuova traduzione del capolavoro di John Steinbeck
Francesca Crisante
2017-01-01
Abstract
L'articolo analizza gli aspetti morfolosintattici e lessicali e la loro importanza nella resa e nell'interpretazione testuale dell'opera: "Of Mice and Men" di John Steinbeck. In questo lavoro è operata una disamina di ricognizione anche della parte introduttiva dell'opera e della sua traduzione operata sia da Michele Mari sia da Cesare Pavese.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.