Il contributo, articolato in due sezioni, mette a fuoco il rapporto di Filippo Beroaldo il Vecchio con i suoi allievi attraverso due testimonianze diverse. La prima sezione presenta un’epistola, finora inedita, del professore bolognese dedicata alla spiegazione di alcuni vocaboli latini rari e di uso tecnico, soprattutto di ambito architettonico: per il destinatario, anonimo, si propone il nome di Francesco Maria Grapaldo. Nella seconda sezione sono riproposti gli appunti del notaio bolognese Cesare Nappi, tratti da uno zibaldone autografo e relativi ad alcune spiegazioni a lui fornite da Beroaldo sul lessico architettonico di due lettere di Plinio il Giovane. Sia della lettera che degli appunti viene dato il testo con traduzione in italiano e commento. The contribution, divided into two sections, focuses on the relationship of Filippo Beroaldo the Elder with his students through two different testimonies. The first section presents an hitherto unpublished epistle by the Bolognese professor dedicated to the explanation of some rare Latin words of technical use, especially in the architectural field: the name of Francesco Maria Grapaldo is proposed for the anonymous addressee. The second section presents the notes of the Bolognese notary Cesare Nappi, taken from an autograph zibaldone and relating to some explanations given to him by Beroaldo on the architectural vocabulary of two letters by Pliny the Younger. Both the letter and the notes are given in Italian translation and commentary
Beroaldo e gli allievi
de Capua Paola
2022-01-01
Abstract
Il contributo, articolato in due sezioni, mette a fuoco il rapporto di Filippo Beroaldo il Vecchio con i suoi allievi attraverso due testimonianze diverse. La prima sezione presenta un’epistola, finora inedita, del professore bolognese dedicata alla spiegazione di alcuni vocaboli latini rari e di uso tecnico, soprattutto di ambito architettonico: per il destinatario, anonimo, si propone il nome di Francesco Maria Grapaldo. Nella seconda sezione sono riproposti gli appunti del notaio bolognese Cesare Nappi, tratti da uno zibaldone autografo e relativi ad alcune spiegazioni a lui fornite da Beroaldo sul lessico architettonico di due lettere di Plinio il Giovane. Sia della lettera che degli appunti viene dato il testo con traduzione in italiano e commento. The contribution, divided into two sections, focuses on the relationship of Filippo Beroaldo the Elder with his students through two different testimonies. The first section presents an hitherto unpublished epistle by the Bolognese professor dedicated to the explanation of some rare Latin words of technical use, especially in the architectural field: the name of Francesco Maria Grapaldo is proposed for the anonymous addressee. The second section presents the notes of the Bolognese notary Cesare Nappi, taken from an autograph zibaldone and relating to some explanations given to him by Beroaldo on the architectural vocabulary of two letters by Pliny the Younger. Both the letter and the notes are given in Italian translation and commentaryFile | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Beroaldo e gli allievi.pdf
solo gestori archivio
Descrizione: Beroaldo e gli allievi.pdf
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
425.98 kB
Formato
Adobe PDF
|
425.98 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.