Questo lavoro si basa sulle traduzioni del Tommaso Cannizzaro, mediatore culturale ante litteram, che tra la fine del XIX secolo e i primi anni del secolo successivo ha contribuito con le sue trasposizioni a far conoscere per primo in Italia opere e autori della poesia spagnola e portoghese, come la traduzione del Poema del Cid o i Sonetti di Antero de Quental e di Luis de Camões, colmando così un vuoto nella cultura italiana dell’epoca
Tommaso Cannizzaro e la poesia iberica
Maria Teresa Morabito
2023-01-01
Abstract
Questo lavoro si basa sulle traduzioni del Tommaso Cannizzaro, mediatore culturale ante litteram, che tra la fine del XIX secolo e i primi anni del secolo successivo ha contribuito con le sue trasposizioni a far conoscere per primo in Italia opere e autori della poesia spagnola e portoghese, come la traduzione del Poema del Cid o i Sonetti di Antero de Quental e di Luis de Camões, colmando così un vuoto nella cultura italiana dell’epocaFile in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.