Il contributo prende in esame il manoscritto Matrit. 4550, un Meneo per i mesi di giugno, luglio e agosto. Esso appartiene a una ben nota tipologia di libro liturgico-innografico che, su base paleografica, è ritenuta originaria dell’area palestinese-cipriota. Per colmare alcune lacune testuali, questo manoscritto è stato restaurato con 19 fogli appartenenti a un altro Meneo, di origine italo-greca. Il codice è interessante per il suo ricco contenuto testuale. La sua dettagliata descrizione ha portato alla luce testi inediti e una notevole quantità di varianti testuali di inni già noti; essa fornisce, inoltre, spunti di riflessione sulle modalità di trasmissione dei testi innografici e sulla tenace sopravvivenza di composizioni innografiche elaborate negli ambienti periferici dell’Impero bizantino, nonostante la graduale affermazione, nel basso medioevo, di una facies in via di progressiva standardizzazione di ciascuno dei più importanti libri liturgico-musicali della Chiesa greca. Infine, la scoperta in questo manoscritto di alcuni sticheri con notazione musicale mediobizantina potrebbe documentare una precoce diffusione di questo stadio notazionale nell’Italia meridionale di metà XII secolo. The present paper focuses on analysing the manuscript Matrit. 4550, a Menaion for the months of June, July, and August. It belongs to a well-known group of witnesses of this hymnographic book which, on account of their palaeographical features, are generally thought to come from Palestine or Cyprus. In order to fill in some textual lacunae, this manuscript from the Eastern Mediterranean area was later restored with 19 folia belonging to another similar and pre-existing Menaion of Italo-Greek origin. The composite codex that resulted from this «restoration» is interesting for its extremely rich textual contents. A detailed description of them brings to light some unpublished texts as well as a remarkable number of textual variants for hymns that are already known. Moreover, it provides us with new data useful for reflecting both on the manuscript transmission of hymnographic texts and on the phenomenon of the preservation of some «local» hymnography in peripheral areas of the Byzantine world. Some sort of a «regional» chant tradition has been preserved this way for a long time, despite the fact that from the beginning of the 12th century onwards the liturgico-hymnographic books tended to be mostly written in an increasingly standardized abridged version. Finally, the discovery in this manuscript of some stichera with Middle Byzantine musical notation encourages us to deepen our knowledge of the early use of this developed musical notation in Southern Italy.
Un codice, due tradizioni: il Meneo Matrit. 4550
Bucca Donatella
2025-01-01
Abstract
Il contributo prende in esame il manoscritto Matrit. 4550, un Meneo per i mesi di giugno, luglio e agosto. Esso appartiene a una ben nota tipologia di libro liturgico-innografico che, su base paleografica, è ritenuta originaria dell’area palestinese-cipriota. Per colmare alcune lacune testuali, questo manoscritto è stato restaurato con 19 fogli appartenenti a un altro Meneo, di origine italo-greca. Il codice è interessante per il suo ricco contenuto testuale. La sua dettagliata descrizione ha portato alla luce testi inediti e una notevole quantità di varianti testuali di inni già noti; essa fornisce, inoltre, spunti di riflessione sulle modalità di trasmissione dei testi innografici e sulla tenace sopravvivenza di composizioni innografiche elaborate negli ambienti periferici dell’Impero bizantino, nonostante la graduale affermazione, nel basso medioevo, di una facies in via di progressiva standardizzazione di ciascuno dei più importanti libri liturgico-musicali della Chiesa greca. Infine, la scoperta in questo manoscritto di alcuni sticheri con notazione musicale mediobizantina potrebbe documentare una precoce diffusione di questo stadio notazionale nell’Italia meridionale di metà XII secolo. The present paper focuses on analysing the manuscript Matrit. 4550, a Menaion for the months of June, July, and August. It belongs to a well-known group of witnesses of this hymnographic book which, on account of their palaeographical features, are generally thought to come from Palestine or Cyprus. In order to fill in some textual lacunae, this manuscript from the Eastern Mediterranean area was later restored with 19 folia belonging to another similar and pre-existing Menaion of Italo-Greek origin. The composite codex that resulted from this «restoration» is interesting for its extremely rich textual contents. A detailed description of them brings to light some unpublished texts as well as a remarkable number of textual variants for hymns that are already known. Moreover, it provides us with new data useful for reflecting both on the manuscript transmission of hymnographic texts and on the phenomenon of the preservation of some «local» hymnography in peripheral areas of the Byzantine world. Some sort of a «regional» chant tradition has been preserved this way for a long time, despite the fact that from the beginning of the 12th century onwards the liturgico-hymnographic books tended to be mostly written in an increasingly standardized abridged version. Finally, the discovery in this manuscript of some stichera with Middle Byzantine musical notation encourages us to deepen our knowledge of the early use of this developed musical notation in Southern Italy.Pubblicazioni consigliate
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


