José Enrique Gargallo Gil, Profesor titular del Departamento de Filología Románica de la Universidad de Barcelona, en una entrevista concedida a la revista en línea tiempo.com el 14 de abril de 2014, afirma que «no debemos extrañarnos de que ya no surgen nuevos refranes meteorológicos» en una época en que las informaciones sobre los pronósticos del tiempo se dan en todos los medios de comunicación. Esta falta de vigor por falta de uso queda reflejada no sólo en la lengua oral, sino también en la escrita si consideramos que en la información meteorológica que encontramos en línea su uso es poco frecuente. En este estudio, por lo tanto, no sólo queremos proporcionar, a grandes rasgos, a partir de los datos que proceden de textos periodísticos de distinto tipo de la lengua italiana y de la lengua española, su frecuencia de uso en la lengua escrita, sino también los contextos a los que se adaptan, a veces ajenos a la meteorología. El mensaje del refrán se explica, la mayor parte de las veces, por los contextos en los que aparece, una realidad, esta última, que queda patente en los textos periodísticos que contienen ejemplos suficientes para lo que se quiere demostrar. José Enrique Gargallo Gil, Full professor at the Department of Romance Philology of Barcelona University, during an interwiew with the online magazine tiempo.com, on 14 April 2014, stated that «we must not be surprised if there are no new meteorological proverbs» in a period in which the news about weather forecasts is provided by all kinds of media. This lack of vitality, which is due to the lack of usage, is reflected both in the oral and the written language: in the weather news we find online, proverbs are seldom used. The aim of this essay, then, is to offer an overview of the frequency of their usage in the written Language, but also of the contexts in which they occur, which are sometimes unconnected with meterology, starting from the data taken from newspaper articles of different kinds in Italian and Spanish. On most occasions, the meaning of the proverb can be deduced from the context in which it appears. This is now evident in newspaper texts, in which we can find a sufficient number of examples of the hypothesis formulated in this article. © 2020 Universidad de Murcia Servicio de Publicaciones. All rights reserved.

Los pronósticos del tiempo en las paremias del español y del italiano: frecuencia de uso y contextos en la información periodística en línea/ The weather news in the spanish and italian meteorological proverbs: frequency of use and contexts in the periodistic online information

SIDOTI ROSSANA
Investigation
2020-01-01

Abstract

José Enrique Gargallo Gil, Profesor titular del Departamento de Filología Románica de la Universidad de Barcelona, en una entrevista concedida a la revista en línea tiempo.com el 14 de abril de 2014, afirma que «no debemos extrañarnos de que ya no surgen nuevos refranes meteorológicos» en una época en que las informaciones sobre los pronósticos del tiempo se dan en todos los medios de comunicación. Esta falta de vigor por falta de uso queda reflejada no sólo en la lengua oral, sino también en la escrita si consideramos que en la información meteorológica que encontramos en línea su uso es poco frecuente. En este estudio, por lo tanto, no sólo queremos proporcionar, a grandes rasgos, a partir de los datos que proceden de textos periodísticos de distinto tipo de la lengua italiana y de la lengua española, su frecuencia de uso en la lengua escrita, sino también los contextos a los que se adaptan, a veces ajenos a la meteorología. El mensaje del refrán se explica, la mayor parte de las veces, por los contextos en los que aparece, una realidad, esta última, que queda patente en los textos periodísticos que contienen ejemplos suficientes para lo que se quiere demostrar. José Enrique Gargallo Gil, Full professor at the Department of Romance Philology of Barcelona University, during an interwiew with the online magazine tiempo.com, on 14 April 2014, stated that «we must not be surprised if there are no new meteorological proverbs» in a period in which the news about weather forecasts is provided by all kinds of media. This lack of vitality, which is due to the lack of usage, is reflected both in the oral and the written language: in the weather news we find online, proverbs are seldom used. The aim of this essay, then, is to offer an overview of the frequency of their usage in the written Language, but also of the contexts in which they occur, which are sometimes unconnected with meterology, starting from the data taken from newspaper articles of different kinds in Italian and Spanish. On most occasions, the meaning of the proverb can be deduced from the context in which it appears. This is now evident in newspaper texts, in which we can find a sufficient number of examples of the hypothesis formulated in this article. © 2020 Universidad de Murcia Servicio de Publicaciones. All rights reserved.
2020
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
ARTÍCULO TONOS DIGITAL 2020.pdf

accesso aperto

Descrizione: Articolo
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Creative commons
Dimensione 821.47 kB
Formato Adobe PDF
821.47 kB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11570/3150234
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 2
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact