ADAMO, Maria Gab
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 2.086
EU - Europa 1.684
AS - Asia 749
SA - Sud America 463
AF - Africa 25
OC - Oceania 2
Totale 5.009
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.061
IE - Irlanda 486
SE - Svezia 475
BR - Brasile 421
SG - Singapore 351
CN - Cina 310
UA - Ucraina 199
DE - Germania 150
IT - Italia 146
FI - Finlandia 88
GB - Regno Unito 47
RU - Federazione Russa 28
IN - India 27
BE - Belgio 17
FR - Francia 17
MX - Messico 13
TR - Turchia 12
VE - Venezuela 10
IQ - Iraq 9
AR - Argentina 8
EC - Ecuador 8
NL - Olanda 8
AZ - Azerbaigian 6
MA - Marocco 6
UZ - Uzbekistan 6
CL - Cile 5
GT - Guatemala 5
IL - Israele 5
TN - Tunisia 5
BD - Bangladesh 4
DZ - Algeria 4
ES - Italia 4
AT - Austria 3
CH - Svizzera 3
CO - Colombia 3
PE - Perù 3
PK - Pakistan 3
PY - Paraguay 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
AU - Australia 2
CA - Canada 2
CZ - Repubblica Ceca 2
EG - Egitto 2
JM - Giamaica 2
KE - Kenya 2
KG - Kirghizistan 2
NI - Nicaragua 2
NP - Nepal 2
PL - Polonia 2
SN - Senegal 2
ZA - Sudafrica 2
AL - Albania 1
BG - Bulgaria 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BY - Bielorussia 1
DO - Repubblica Dominicana 1
GA - Gabon 1
GR - Grecia 1
HK - Hong Kong 1
ID - Indonesia 1
IS - Islanda 1
JO - Giordania 1
JP - Giappone 1
KZ - Kazakistan 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LB - Libano 1
LV - Lettonia 1
MC - Monaco 1
MD - Moldavia 1
ML - Mali 1
OM - Oman 1
RO - Romania 1
UY - Uruguay 1
VN - Vietnam 1
Totale 5.009
Città #
Dublin 486
Jacksonville 409
Chandler 345
Nyköping 316
Singapore 184
Ashburn 169
Beijing 131
Dearborn 102
Princeton 85
Cambridge 78
Des Moines 68
Ann Arbor 66
Medford 64
São Paulo 28
Woodbridge 27
Boardman 25
Jinan 24
Wilmington 22
Hyderabad 21
Houston 20
Rio de Janeiro 20
Shenyang 20
Brussels 16
Nanjing 16
Haikou 15
Hebei 13
Ningbo 13
Rome 13
Tianjin 13
Hangzhou 12
The Dalles 12
Milan 11
Turin 11
Los Angeles 10
Brasília 9
Taizhou 9
Belo Horizonte 8
Lappeenranta 7
San Mateo 7
Seattle 7
Baku 6
Curitiba 6
Fuzhou 6
Nanchang 6
Santo André 6
Sorocaba 6
Tashkent 6
Belém 5
Changsha 5
Fortaleza 5
Goiânia 5
Guatemala City 5
London 5
New York 5
Pune 5
Ribeirão Preto 5
Washington 5
Wunstorf 5
Zhengzhou 5
Auburn Hills 4
Belpasso 4
Caltagirone 4
Campinas 4
Catania 4
Frankfurt am Main 4
Helsinki 4
Kemerovo 4
São Carlos 4
Baghdad 3
Baltimore 3
Camaquã 3
Capelinha 3
Caracas 3
Casablanca 3
Dallas 3
Fino 3
Guangzhou 3
Guayaquil 3
Hortolândia 3
Itajaí 3
Itanhaém 3
Jiaxing 3
Juiz de Fora 3
Manaus 3
Messina 3
Napoli 3
Novo Hamburgo 3
Nule 3
Osasco 3
Quito 3
Stockholm 3
Tel Aviv 3
Teresina 3
Tunis 3
Vigodarzere 3
Abu Dhabi 2
Aci Castello 2
Aci Sant'antonio 2
Aguascalientes 2
Alegrete 2
Totale 3.141
Nome #
Sinonimia e traduzione del testo poetico: su alcune traduzioni italiane di Yves Bonnefoy 108
""... une prosodie mystérieuse et méconnue". Note su una traduzione italiana di Renée Vivien 97
Maria Luisa Spaziani o "la quintessenza del già detto". In onore e memoria di Maria Luisa Spaziani 86
"E ci troviamo faccia a faccia...". Note su alcune 'formes figées' nella traduzione francese de "Il cane di terracotta" di A. Camilleri 85
Expédition des Deux-Siciles 82
Isole e Fuoco fra scienza e mito: i vulcani eoliani nelle relazioni di Haroun Tazieff 81
Nerval traduttore di Schiller: la fiaba morale e il destino 80
Abbé GIRARD, Justesse de la Langue Françoise, ou les différentes significations des mots qui passent pour synonymes.Texte établi, présenté et annoté par M.G.ADAMO 79
Claude-Joseph Dorat e la "Correspondance Littéraire" nel 1774: la prima redazione de "Le nouveau Règne. Ode à la Nation" 77
Gérard de Nerval e "Le Songe de Poliphile" 76
De l’Abbé Girard aux Nouveaux Synonymes François (1788, 1796) de l’Abbé Roubaud : filiations et détournements 76
Un essai d'analyse comparative è propos de quelques Locutions Figurées françaises et italiennes 75
Da Ronsard a Toulet: Maria Luisa Spaziani traduttrice dei poeti francesi 75
En marge d'une réédition de «La Justesse de la Langue françoise» (1718) de l'Abbé Gabriel Girard 74
L'identità negata. Spazio reale e spazio immaginario nel Québec 74
Le Port de Messine, l'emplacement du Phare et le Détroit à travers les témoignages de quelques voyageurs et 'chroniqueurs' français au tournant de 1860 74
Synonymie et "differentiae": théories et méthodologies de l'époque classique à l'époque moderne 73
Claude-Joseph Dorat collaboratore della "Correspondance Littéraire" di Grimm nel 1764: tre 'pièces fugitives' (Ms.Gotha I) 73
Su alcune traduzioni del “Monologue d'un Faune” : Mallarmé e “le vent de Sicile” 72
"Des mondes à révéler": Joseph-Marie Lo Duca e i "Cahiers du Cinéma" 71
Malpertuis (Ray-Kumel): da un testo all'altro 71
L'Inspiration Italienne dans "Mascarets" de A.P. de Mandiargues 71
Architettura, memoria e riscritture dall' "Hypnerotomachia Poliphili" (1499) al "Songe de Polliphile" (1546) 71
Préface à G. PAPOFF, Traduire "Le dernier Village" d'A. Chamson 70
Percorsi del Bianco. Note in margine. 70
Dalla "Régence" all'"Encyclopedie": le serie sinonimiche MOT.PAROLE., MOT.TERME. nei dizionari dell'Abbé Girard e di Nicolas Beauzée 70
Genèse du Dictionnaire. L'aventure des synonymes 69
Traduzione e Poetica dell'Assenza. Saggi su "Le Songe de Poliphile", J.Gohory, A.Manzoni, Ch. Baudelaire, G.Verga, E. Zola, J. Ray. 68
"Malpertuis", o "La Capture des Dieux" 67
De Girard à Roubaud: sur la Préface des Nouveaux Synonymes François (1785) 67
Pour un dictionnaire plurilingue de locutions figurées 67
Roubaud l’indocile 67
Il Québec e la Sicilia nella cinematografia del Canada francofono: le radici, il sogno, il multilinguismo 66
Gérard de Nerval e la "Chimère apprivoisée" 66
Expédition des Deux-Siciles. Souvenirs personnels 66
"TANCREDE, ANGELICA, OU ETES-VOUS?" GIUSEPPE TOMASI DI LAMPEDUSA E LA FRANCIA 65
Nerval traduttore di Schiller: la fiaba morale, la scrittura, il destino 65
Le "Songe de Poliphile" de J.-G. Legrand (1804): traduction-mutation au seuil du XiXe siècle. 65
"Critique de traductions" II. Sulla semantica prosodica in "Harmonie du soir" di Baudelaire. 64
Nerval traduttore di Schiller: la fiaba morale, la scrittura e il destino 64
Wagner e la Francia. Da Nerval e Baudelaire a Th. de Wyzewa 63
Bilinguismo e sinestesie nella poesia di Giovanni Dotoli 62
Relazione sull'insegnamento della Lingua Francese nelle Facoltà di Scienze della Formazione 62
Le radici, il sogno, la lingua: le immagini rovesciate ne "LA SARRASINE" e in "LEOLO" 62
Méditerranée pour toujours: l'espace des origines, l'altérité, la langue migrante 62
Synonymie et "differentiae": théories et méthodologies de l'époque classique à l'époque moderne 62
Giovanni Dotoli francesista e poeta bilingue 61
Rabelais lettore e traduttore dell'Hypnerotomachia Poliphili nel Cinquiesme Livre 61
Genèse du dictionnaire. L'aventure des Synonymes 60
Riflessi dell'"Hypnerotomachia Poliphili" nel "Cinquiesme Livre": Rabelais lettore e traduttore di Colonna 58
Traduction et synonymie au XVIe siècle: l'Histoire de la Terre Neuve du Peru (1545) de Jacques Gohory 58
LE SONGE DE POLIPHILE DE J.G. LEGRAND (1804): Traduction-Mutation au seuil du XIXe siecle. In COMPARATISTICA. 58
Una testimonianza sul 'collega' Pietro A. Zveteremich 58
Ressemblances/différences: principi e metodo per un dizionario di Sinonimi ne "La Justesse de la Langue Française" dell'Abbé Girard (1718) 56
Pour un Dictionnaire plurilingue des Locutions figurées 55
Mario Luzi 'Poeta-Professore': necessità di una vocazione. 53
Su alcune traduzioni del "Monologue d'un Faune": Mallarmé e "le vent de Sicile" 53
Plurilinguismo e mondo del lavoro nell’area dello Stretto di Messina 53
Trinacria Promenades et impressions siciliennes (1903) di A. Dry. Messina "au seuil de Sicilie" prima del 1908 52
Spazio, Tempo, Parola nel Canada francofono del XIX secolo: l'identità e la differenza 52
Una traduzione inedita del "Monologue d'un Faune" di Mallarmé, in AA.VV., "Soliloquio d'un Fauno" di Vincenzo Palumbo 51
Una Lettera inedita di George Sand a Pasquale Muratori 51
Su alcuni 'détournements' di 'formes figées' in Rabelais 51
Norme et usage au XVIIIe siècle à travers quelques traités de synonymes et dictionnaires bilingues: de l'abbé Gabriel Girard à l'abbé Annibale Antonini 50
IL testo filmico in una prospettiva di multilinguismo e interculturalità: Montréal nel cinema franco-canadese sull'immigrazione meridionale 49
Des synonymes françois de l'Abbé Girard aux Synonymes latins de J. - B. Gardin Dumesnil: imitations et parcours traductifs au xviiie siècle 48
Synonymie et texte poétique: autour de Nerval et de Bonnefoy. 47
Simbolismo francese in Sicilia e nella cultura messinese del primo Novecento: su alcune traduzioni. 47
Présentation 47
"Quelque chose de vague et d'obsédant comme le souvenir": teoria dell'arte e rifrazioni nervaliane nel Contre Sainte-Beuve di Marcel Proust 46
De Girard à Roubaud: ascendances, emprunts, détournements (1) 45
La parola e il silenzio. Gli 'scénarios' della trilogia filmica di P.Tana e B. Ramirez sull'immigrazione italo-siciliana in Québec 43
"Quelque chose de vague et d'obsédant comme le souvenir": teoria dell'arte e rifrazioni nervaliane nel Contre Sainte-Beuve di Marcel Proust. 43
Une [femme] légère et ses aventures synonymiques à travers quelques traités et dictionnaires des XVIIIe et XIXe siècles. 42
Norme et usage au XVIIIe siècle à travers quelques traités de synonymes et dictionnaires bilingues: de l’Abbé Girard à l’Abbé Antonini 41
SUR QUELQUES DITTOLOGIES ET RESEAUX SYNONYMIQUES ET TRADUCTION. De l'Hypnerotomachia Poliphili (1499) au Songe de Poliphile (1546) 38
La questione italiana e il messianismo europeo attraverso l'Expédition des Deux-Siciles (1861) di Maxime Du Camp 37
"Quand la présence se donne dans l'univers de l'instant". Notes sur Yves Bonnefoy, l'Italie et l'émotion de l'Art 37
Note introduttive sull'Anno Europeo del patrimonio del patrimonio culturale immateriale. 37
TRADUCTION ET SYNONYMIE AU XVIe SIECLE: L'HISTOIRE DE LA TERRE NEUVE DU PERU (1545) DE JACQUES GOHORY 34
Rêve: habit tissé par les fées et d’une délicieuse odeur”. Trame della memoria, del sogno e del mito in Nerval, da Les Filles du Feu ad Aurélia 34
Mots perdus, interdits, cloisonnés. De quelques synonymies et détournements dans le Dictionnaire comique, satyrique, libre et proverbial de Ph. J. Le Roux (1718) 28
La “Correspondance Littéraire” di Fr.-M. Grimm e H. Meister (1753-1813), “écho des faits, des moeurs, des idées” tra Francia ed Europa 22
Totale 5.066
Categoria #
all - tutte 19.178
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 19.178


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020194 0 0 0 0 0 0 0 0 0 85 106 3
2020/2021496 70 0 131 32 18 63 8 60 2 51 32 29
2021/2022479 4 142 11 10 36 2 13 18 10 2 62 169
2022/20231.558 126 141 77 133 97 149 28 105 612 9 60 21
2023/2024382 31 65 19 99 24 24 18 29 0 32 16 25
2024/20251.000 21 16 32 82 79 18 0 330 406 16 0 0
Totale 5.066