ADAMO, Maria Gab
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.677
NA - Nord America 3.168
AS - Asia 1.670
SA - Sud America 595
AF - Africa 54
OC - Oceania 2
Totale 9.166
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.108
RU - Federazione Russa 1.777
SG - Singapore 775
BR - Brasile 528
SE - Svezia 482
IE - Irlanda 478
CN - Cina 477
IT - Italia 204
UA - Ucraina 199
HK - Hong Kong 186
DE - Germania 182
FR - Francia 113
FI - Finlandia 90
GB - Regno Unito 70
IN - India 48
BD - Bangladesh 37
VN - Vietnam 30
CA - Canada 24
TR - Turchia 23
MX - Messico 22
ZA - Sudafrica 20
IQ - Iraq 18
BE - Belgio 17
PL - Polonia 16
AR - Argentina 15
ES - Italia 14
VE - Venezuela 14
NL - Olanda 12
EC - Ecuador 10
ID - Indonesia 10
CL - Cile 9
UZ - Uzbekistan 8
JP - Giappone 7
MA - Marocco 7
PK - Pakistan 7
AZ - Azerbaigian 6
IL - Israele 6
PY - Paraguay 6
TN - Tunisia 6
CO - Colombia 5
DZ - Algeria 5
GT - Guatemala 5
MY - Malesia 5
PE - Perù 5
CH - Svizzera 4
EG - Egitto 4
KE - Kenya 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AT - Austria 3
KZ - Kazakistan 3
NI - Nicaragua 3
OM - Oman 3
PH - Filippine 3
SA - Arabia Saudita 3
AL - Albania 2
AU - Australia 2
CI - Costa d'Avorio 2
CZ - Repubblica Ceca 2
HU - Ungheria 2
JM - Giamaica 2
KG - Kirghizistan 2
LT - Lituania 2
NP - Nepal 2
SN - Senegal 2
TT - Trinidad e Tobago 2
UY - Uruguay 2
BG - Bulgaria 1
BN - Brunei Darussalam 1
BO - Bolivia 1
BW - Botswana 1
BY - Bielorussia 1
DO - Repubblica Dominicana 1
GA - Gabon 1
GE - Georgia 1
GR - Grecia 1
IS - Islanda 1
JO - Giordania 1
KW - Kuwait 1
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 1
LB - Libano 1
LV - Lettonia 1
MC - Monaco 1
MD - Moldavia 1
ML - Mali 1
MN - Mongolia 1
PA - Panama 1
RO - Romania 1
SC - Seychelles 1
TH - Thailandia 1
Totale 9.166
Città #
Moscow 535
Dublin 478
Jacksonville 408
Singapore 379
Chandler 336
Ashburn 320
Nyköping 313
Dallas 279
San Jose 189
Hong Kong 186
Beijing 170
Dearborn 102
The Dalles 89
Princeton 84
Cambridge 77
Council Bluffs 72
Lauterbourg 71
Des Moines 69
Ann Arbor 65
Medford 64
Los Angeles 58
São Paulo 46
Buffalo 36
Tianjin 29
Woodbridge 27
New York 25
Rome 25
Boardman 24
Houston 24
Jinan 24
Rio de Janeiro 24
Wilmington 22
Hyderabad 20
Munich 20
Redondo Beach 20
Shenyang 20
Brussels 16
Nanjing 16
Haikou 15
Orem 14
Warsaw 14
Hebei 13
Ningbo 13
Stockholm 13
Hangzhou 12
Milan 12
Turin 12
Belo Horizonte 11
Brasília 11
Frankfurt am Main 11
Johannesburg 11
London 11
Seattle 10
Atlanta 9
Chennai 9
Montreal 9
Taizhou 9
Boston 8
Brooklyn 8
Curitiba 8
Guangzhou 8
Ho Chi Minh City 8
San Francisco 8
Tashkent 8
Hanoi 7
Lappeenranta 7
Ribeirão Preto 7
San Mateo 7
Santa Clara 7
Baku 6
Fortaleza 6
Fuzhou 6
Nanchang 6
Potsdam 6
Santo André 6
Shenzhen 6
Sorocaba 6
Tokyo 6
Zhengzhou 6
Belém 5
Campinas 5
Caracas 5
Catania 5
Changsha 5
Erbil 5
Goiânia 5
Guatemala City 5
Hillsboro 5
Hortolândia 5
Istanbul 5
Manchester 5
Messina 5
Paris 5
Phoenix 5
Pune 5
Washington 5
Wunstorf 5
Amsterdam 4
Ankara 4
Auburn Hills 4
Totale 5.234
Nome #
""... une prosodie mystérieuse et méconnue". Note su una traduzione italiana di Renée Vivien 189
"E ci troviamo faccia a faccia...". Note su alcune 'formes figées' nella traduzione francese de "Il cane di terracotta" di A. Camilleri 185
Sinonimia e traduzione del testo poetico: su alcune traduzioni italiane di Yves Bonnefoy 174
Abbé GIRARD, Justesse de la Langue Françoise, ou les différentes significations des mots qui passent pour synonymes.Texte établi, présenté et annoté par M.G.ADAMO 167
Architettura, memoria e riscritture dall' "Hypnerotomachia Poliphili" (1499) al "Songe de Polliphile" (1546) 163
"Des mondes à révéler": Joseph-Marie Lo Duca e i "Cahiers du Cinéma" 161
Dalla "Régence" all'"Encyclopedie": le serie sinonimiche MOT.PAROLE., MOT.TERME. nei dizionari dell'Abbé Girard e di Nicolas Beauzée 158
Da Ronsard a Toulet: Maria Luisa Spaziani traduttrice dei poeti francesi 157
Claude-Joseph Dorat e la "Correspondance Littéraire" nel 1774: la prima redazione de "Le nouveau Règne. Ode à la Nation" 155
De l’Abbé Girard aux Nouveaux Synonymes François (1788, 1796) de l’Abbé Roubaud : filiations et détournements 152
Bilinguismo e sinestesie nella poesia di Giovanni Dotoli 143
Claude-Joseph Dorat collaboratore della "Correspondance Littéraire" di Grimm nel 1764: tre 'pièces fugitives' (Ms.Gotha I) 143
"Malpertuis", o "La Capture des Dieux" 142
"TANCREDE, ANGELICA, OU ETES-VOUS?" GIUSEPPE TOMASI DI LAMPEDUSA E LA FRANCIA 138
"Critique de traductions" II. Sulla semantica prosodica in "Harmonie du soir" di Baudelaire. 137
Genèse du Dictionnaire. L'aventure des synonymes 137
Maria Luisa Spaziani o "la quintessenza del già detto". In onore e memoria di Maria Luisa Spaziani 131
Le "Songe de Poliphile" de J.-G. Legrand (1804): traduction-mutation au seuil du XiXe siècle. 131
De Girard à Roubaud: ascendances, emprunts, détournements (1) 128
Traduzione e Poetica dell'Assenza. Saggi su "Le Songe de Poliphile", J.Gohory, A.Manzoni, Ch. Baudelaire, G.Verga, E. Zola, J. Ray. 126
Isole e Fuoco fra scienza e mito: i vulcani eoliani nelle relazioni di Haroun Tazieff 124
Nerval traduttore di Schiller: la fiaba morale, la scrittura e il destino 124
"Quand la présence se donne dans l'univers de l'instant". Notes sur Yves Bonnefoy, l'Italie et l'émotion de l'Art 124
Giovanni Dotoli francesista e poeta bilingue 123
L'identità negata. Spazio reale e spazio immaginario nel Québec 123
De Girard à Roubaud: sur la Préface des Nouveaux Synonymes François (1785) 123
Des synonymes françois de l'Abbé Girard aux Synonymes latins de J. - B. Gardin Dumesnil: imitations et parcours traductifs au xviiie siècle 123
Wagner e la Francia. Da Nerval e Baudelaire a Th. de Wyzewa 123
Expédition des Deux-Siciles. Souvenirs personnels 122
Nerval traduttore di Schiller: la fiaba morale e il destino 121
Expédition des Deux-Siciles 120
Gérard de Nerval e "Le Songe de Poliphile" 119
Malpertuis (Ray-Kumel): da un testo all'altro 119
"Quelque chose de vague et d'obsédant comme le souvenir": teoria dell'arte e rifrazioni nervaliane nel Contre Sainte-Beuve di Marcel Proust. 119
Synonymie et "differentiae": théories et méthodologies de l'époque classique à l'époque moderne 117
Un essai d'analyse comparative è propos de quelques Locutions Figurées françaises et italiennes 117
Il Québec e la Sicilia nella cinematografia del Canada francofono: le radici, il sogno, il multilinguismo 116
Préface à G. PAPOFF, Traduire "Le dernier Village" d'A. Chamson 115
Su alcune traduzioni del “Monologue d'un Faune” : Mallarmé e “le vent de Sicile” 114
Le Port de Messine, l'emplacement du Phare et le Détroit à travers les témoignages de quelques voyageurs et 'chroniqueurs' français au tournant de 1860 114
Nerval traduttore di Schiller: la fiaba morale, la scrittura, il destino 112
L'Inspiration Italienne dans "Mascarets" de A.P. de Mandiargues 111
Riflessi dell'"Hypnerotomachia Poliphili" nel "Cinquiesme Livre": Rabelais lettore e traduttore di Colonna 105
En marge d'une réédition de «La Justesse de la Langue françoise» (1718) de l'Abbé Gabriel Girard 105
Pour un dictionnaire plurilingue de locutions figurées 104
Traduction et synonymie au XVIe siècle: l'Histoire de la Terre Neuve du Peru (1545) de Jacques Gohory 103
Rabelais lettore e traduttore dell'Hypnerotomachia Poliphili nel Cinquiesme Livre 102
Su alcune traduzioni del "Monologue d'un Faune": Mallarmé e "le vent de Sicile" 101
Gérard de Nerval e la "Chimère apprivoisée" 101
Le radici, il sogno, la lingua: le immagini rovesciate ne "LA SARRASINE" e in "LEOLO" 100
Roubaud l’indocile 100
Percorsi del Bianco. Note in margine. 99
Synonymie et "differentiae": théories et méthodologies de l'époque classique à l'époque moderne 99
Spazio, Tempo, Parola nel Canada francofono del XIX secolo: l'identità e la differenza 99
Relazione sull'insegnamento della Lingua Francese nelle Facoltà di Scienze della Formazione 97
Genèse du dictionnaire. L'aventure des Synonymes 96
Pour un Dictionnaire plurilingue des Locutions figurées 95
IL testo filmico in una prospettiva di multilinguismo e interculturalità: Montréal nel cinema franco-canadese sull'immigrazione meridionale 94
Una traduzione inedita del "Monologue d'un Faune" di Mallarmé, in AA.VV., "Soliloquio d'un Fauno" di Vincenzo Palumbo 92
Méditerranée pour toujours: l'espace des origines, l'altérité, la langue migrante 92
Una Lettera inedita di George Sand a Pasquale Muratori 90
Présentation 90
LE SONGE DE POLIPHILE DE J.G. LEGRAND (1804): Traduction-Mutation au seuil du XIXe siecle. In COMPARATISTICA. 89
Su alcuni 'détournements' di 'formes figées' in Rabelais 89
Plurilinguismo e mondo del lavoro nell’area dello Stretto di Messina 88
Una testimonianza sul 'collega' Pietro A. Zveteremich 87
Rêve: habit tissé par les fées et d’une délicieuse odeur”. Trame della memoria, del sogno e del mito in Nerval, da Les Filles du Feu ad Aurélia 85
Ressemblances/différences: principi e metodo per un dizionario di Sinonimi ne "La Justesse de la Langue Française" dell'Abbé Girard (1718) 84
Norme et usage au XVIIIe siècle à travers quelques traités de synonymes et dictionnaires bilingues: de l'abbé Gabriel Girard à l'abbé Annibale Antonini 84
Mario Luzi 'Poeta-Professore': necessità di una vocazione. 83
Trinacria Promenades et impressions siciliennes (1903) di A. Dry. Messina "au seuil de Sicilie" prima del 1908 82
SUR QUELQUES DITTOLOGIES ET RESEAUX SYNONYMIQUES ET TRADUCTION. De l'Hypnerotomachia Poliphili (1499) au Songe de Poliphile (1546) 81
Note introduttive sull'Anno Europeo del patrimonio del patrimonio culturale immateriale. 81
Synonymie et texte poétique: autour de Nerval et de Bonnefoy. 79
Norme et usage au XVIIIe siècle à travers quelques traités de synonymes et dictionnaires bilingues: de l’Abbé Girard à l’Abbé Antonini 77
Une [femme] légère et ses aventures synonymiques à travers quelques traités et dictionnaires des XVIIIe et XIXe siècles. 76
Simbolismo francese in Sicilia e nella cultura messinese del primo Novecento: su alcune traduzioni. 75
La questione italiana e il messianismo europeo attraverso l'Expédition des Deux-Siciles (1861) di Maxime Du Camp 74
La parola e il silenzio. Gli 'scénarios' della trilogia filmica di P.Tana e B. Ramirez sull'immigrazione italo-siciliana in Québec 73
La “Correspondance Littéraire” di Fr.-M. Grimm e H. Meister (1753-1813), “écho des faits, des moeurs, des idées” tra Francia ed Europa 72
Mots perdus, interdits, cloisonnés. De quelques synonymies et détournements dans le Dictionnaire comique, satyrique, libre et proverbial de Ph. J. Le Roux (1718) 68
TRADUCTION ET SYNONYMIE AU XVIe SIECLE: L'HISTOIRE DE LA TERRE NEUVE DU PERU (1545) DE JACQUES GOHORY 66
The Use of Drones for Cost-Effective Surveys in Natura 2000 Protected Areas: A Case Study on Monitoring Plant Diversity in Sicily (Italy) 28
Totale 9.225
Categoria #
all - tutte 29.892
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 29.892


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/2022476 4 141 11 10 36 2 13 18 10 2 61 168
2022/20231.533 125 141 76 129 94 147 28 102 604 9 60 18
2023/2024378 31 65 18 98 24 23 18 29 0 31 16 25
2024/20251.378 20 16 32 80 79 17 0 328 402 55 101 248
2025/20263.802 152 221 295 255 229 1.049 540 466 377 65 74 79
2026/202715 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 9.225