CRISANTE, Francesca
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 55
AS - Asia 21
NA - Nord America 4
Totale 80
Nazione #
IT - Italia 45
SG - Singapore 20
FR - Francia 6
US - Stati Uniti d'America 4
DE - Germania 2
ES - Italia 1
FI - Finlandia 1
IN - India 1
Totale 80
Città #
Singapore 10
Rome 7
Bologna 5
Venice 5
Dolo 4
Verona 3
Capri Leone 2
Milan 2
Munich 2
Paris 2
Aci Catena 1
Ashburn 1
Chicago 1
Hyderabad 1
Lappeenranta 1
Oliena 1
Reggio Calabria 1
San Gregorio di Catania 1
Santa Clara 1
Totale 51
Nome #
Cannery Row di John Steinbeck tradotto da Aldo Camerino 15
Quando un’introduzione non introduce: la letteratura inglese vista da lontano 13
Una raccolta di saggi sui Maestri ribelli: da Foucault a Klossowski, passando per Cioran e Bernhard 7
La nascita della fotografia, la letteratura e gli ‘oscuri’ segreti di un volto 7
" ‘My Father's God': John Fante, confession and Italianness" 7
Un poema sulla terra e sui valori ambientali: The Land di Vita Sackville-West cent’anni dopo 6
Una biografia di George Eliot e una nuova traduzione di The Mill On The Floss 4
Nient’affatto modesta la proposta swiftiana: Una traduzione italiana di A Modest Proposal 4
Virginia Woolf e le ombre del passato: tradizione, transizione, traduzione, Chieti, Edizioni Solfanelli, Collana “CrossWays”, marzo 2022, 160 pp. [ISBN-978-88-3305-397-4] 4
Cesare Pavese in soffitta con il suo Uomini e topi: una nuova traduzione del capolavoro di John Steinbeck 3
Così passò la sincerità del momento’: Quattro romanzi di Virginia Woolf 3
Dopo Michail Bachtin: il romanzo anglofono e l’enigma del cronotopo 3
Frances Elliot: una scrittrice vittoriana alla scoperta dell’Italia 3
Creatività e traduzione poetica: Seamus Heaney traduttore del Beowulf 2
Discorso sulla genesi del romanzo moderno: tra analisi storica e riflessione teorica 2
Leslie Stephen, il culto di Carlyle e il Dictionary of National Biography 2
Edward Bulwer Lytton e la critica: fortuna e sfortuna di uno scrittore vittoriano 2
Come eravamo: i romanzi vittoriani sullo schermo in Italia 2
Lo spazio femminile e i limiti di un’interpretazione: la donna nella Letteratura inglese 2
Steinbeck tra politica e propaganda: La luna è tramontata e il nazismo edulcorato 2
Il ‘caso’ Tucidide: il padre della storiografia tra verità e menzogna 2
La vita è finzione: narrazione autobiografica come ordine alfabetico 2
Un altro Riccardo III: Dubbi storici di Horace Walpole 2
Recensione a MARIACONCETTA COSTANTINI, Mrs. Henry Wood, Brighton, Edward Everett Root, 2020 2
La parola epifanica di una grande poetessa: invito alla lettura di Emily Dickinson 2
“Diversità e indifferenza sociale: il dramma del silenzio nel racconto ‘Street Dust’ di Ouida” 2
Recensione a "Teatro" - George Bernard Shaw a cura di Francesco Marroni, Milano, Bompiani, 2022 2
ASK THE DUST DI JOHN FANTE La tradizione letteraria e le risposte della polvere 2
Carlyle House Virginia Woolf Leslie Stephen and the Shadow of the Past 2
Paradigmi della classicità: presenza catulliana da Byron a Swinburne 2
Non solo Flash Letterari: Renzo S. Crivelli e le Letterature in lingua inglese 2
Trieste nel periodo vittoriano: i protagonisti, la letteratura e la storia 1
Una voce modernista e lo scoglio linguistico: sondaggi traduttologici e metatestuali di alcune versioni di The Waves di Virginia Woolf 1
Tra letteratura e società: percorsi sociologici, orizzonti epistemici e narrazioni della contemporaneità 1
The great days of nineteenth-century: Virginia Woolf, Talland House and the Victorian Legacy 1
“Alexander Pope e la ‘Preface’ alla traduzione dell’Iliade: note sui problemi traduttologici del poema omerico” 1
Tradurre l’altro in italiano: uno studio traduttologico sulle letterature anglofone 1
“Come leggere Orlando” 1
Recensione a Francesca Caraceni, Newman e l’idea di letteratura 1
Perché leggere Robinson Crusoe: per una nuova interpretazione del romanzo di Daniel Defoe 1
Virginia Woolf, il desiderio e il ‘faro’ traduttologico: riflessioni su alcune versioni italiane di To the Lighthouse 1
Rileggendo i testi del gotico e del fantastico: riscritture, parodie e sperimentazioni metaletterarie 1
Robert Burton e la malinconia: la prima traduzione integrale di The Anatomy of Melancholy 1
Recensione a Dialoghi Traduttologici di Michela Marroni 1
Oltrepassare i confini: topologie estreme e discorso letterario in lingua inglese 1
Totale 129
Categoria #
all - tutte 885
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 885


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/202340 0 0 0 0 0 0 0 0 35 3 2 0
2023/202454 4 3 1 0 13 1 1 3 6 5 6 11
2024/202535 22 5 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 129