BRANDIMONTE, Giovanni
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 1.087
NA - Nord America 1.018
AS - Asia 157
SA - Sud America 69
AF - Africa 10
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 2.342
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 992
IT - Italia 327
IE - Irlanda 201
SE - Svezia 184
CN - Cina 137
ES - Italia 95
PL - Polonia 48
UA - Ucraina 48
DE - Germania 43
GB - Regno Unito 36
FI - Finlandia 29
PE - Perù 23
CL - Cile 21
FR - Francia 21
MX - Messico 21
BE - Belgio 16
HR - Croazia 12
AR - Argentina 11
VN - Vietnam 11
EG - Egitto 8
RU - Federazione Russa 8
AT - Austria 6
CR - Costa Rica 5
PT - Portogallo 5
VE - Venezuela 5
CO - Colombia 3
IN - India 3
BG - Bulgaria 2
BR - Brasile 2
CH - Svizzera 2
JP - Giappone 2
NL - Olanda 2
UY - Uruguay 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
BO - Bolivia 1
EU - Europa 1
IL - Israele 1
LV - Lettonia 1
MA - Marocco 1
NO - Norvegia 1
PY - Paraguay 1
SG - Singapore 1
SN - Senegal 1
TR - Turchia 1
Totale 2.342
Città #
Chandler 264
Dublin 201
Nyköping 140
Jacksonville 108
Ann Arbor 53
Beijing 48
Warsaw 44
Princeton 43
Dearborn 31
Cambridge 30
Ashburn 26
Des Moines 26
Woodbridge 25
Messina 23
Redwood City 20
Boardman 19
Rome 16
Brussels 15
Jinan 15
Medford 15
Santiago 15
Houston 12
Lima 12
Milan 11
Córdoba 10
Mountain View 10
Wilmington 9
A Coruña 8
Dong Ket 8
Los Angeles 8
Palermo 8
San Mateo 8
Bronte 7
Catania 7
Haikou 7
Hangzhou 7
Madrid 7
Shenyang 7
Auburn Hills 6
Changsha 6
Málaga 6
Nanjing 6
Ningbo 6
Balham 5
Federal 5
Nanchang 5
New York 5
Pozzallo 5
Taizhou 5
Aveiro 4
Barcelona 4
Bologna 4
Jiaxing 4
Maracaibo 4
Norwalk 4
Seattle 4
Segovia 4
Zhengzhou 4
Arica 3
Bagheria 3
Beaverton 3
Cajamarca 3
Castellammare Di Stabia 3
Civitavecchia 3
Concordia Sulla Secchia 3
Elche 3
Hebei 3
London 3
Macerata 3
Montefalco 3
Parma 3
Pune 3
Rapallo 3
Rijeka 3
Saint Petersburg 3
San José 3
Trecastagni 3
Washington 3
Africo 2
Ancona 2
Aprilia 2
Augusta 2
Bari 2
Bolzano 2
Cairo 2
Campobasso 2
Cartago 2
Cosenza 2
Cuauhtémoc 2
Donostia-san Sebastián 2
Enna 2
Fiorenzuola d'Arda 2
Foz 2
Guangzhou 2
Helsinki 2
Krakow 2
La Solana 2
Lorca 2
Lucera 2
Mainz 2
Totale 1.523
Nome #
LA TRADUCCIÓN DE CÓMICS: ALGUNAS REFLEXIONES SOBRE EL CONTENIDO LINGÜÍSTICO Y NO LINGÜÍSTICO EN EL PROCESO TRADUCTOR 276
L'importanza delle unità polirematiche nel perfezionamento della competenza semantico-lessicale: breve studio comparativo tra lo spagnolo e l'italiano 212
Traducción y variación lingüística: El lenguaje coloquial en "El disputado voto del señor Cayo" de Miguel Delibes 126
Alcune riflessioni sulla traduzione letteraria: commento alla versione italiana del romanzo di Moisés Pascual Pozas Espejos de humo 103
Analisi del prestito come tecnica per tradurre Camilleri 100
Breve estudio contrastivo sobre los vocativos en el español y el italiano actual 97
Breve estudio contrastivo fraseológico y paremiológico: El disputado voto del señor Cayo y su versión italiana 94
Breve estudio contrastivo sobre las fórmulas rutinarias psicosociales en italiano y en español 85
El Dios negro de los hombres blancos. Sobre las raíces del autoritarismo 80
Tradurre Camilleri: dall'artifizio linguistico alle teorie traduttologiche 78
IL LINGUAGGIO COLLOQUIALE NELL'INSEGNAMENTO DELLE LINGUE STRANIERE. ALCUNE RIFLESSIONI. (IL CASO DELLO SPAGNOLO E DELL'ITALIANO) 68
LA DEMITIZZAZIONE DEI PERSONAGGI OMERICI ATTRAVERSO IL LINGUAGGIO: ¿POR QUÉ CORRES, ULISES? di ANTONIO GALA. 64
Las comparaciones estereotipadas en español y en italiano. Breve estudio sobre la valoración de aspectos físicos y psíquicos 61
Lingua, cultura e comunicazione: alcune differenze interculturali fra l'Italia e la Spagna. 59
Il regionalismo differenziato: sfide e prospettive. (Un bilancio dall'esperienza spagnola) 58
Algunas reflexiones sobre el proceso de traducción de las unidades fraseológicas pragmáticas psicosociales: el caso del español y del italiano 58
Guida alla Sicilia jacopea. 40 località legate a Santiago di Compostella 56
Specchi di fumo 56
La cooperazione in uno stato asimmetrico 54
La rilevanza dei fatti differenziali nello stato autonomico 54
Traduciendo los diálogos: breve estudio contrastivo español/italiano sobre la traducción de las marcas de oralidad 52
Autonomia statutaria e forma di governo autonomica in Spagna 52
Il concetto di nazionalità e regione e la loro proiezione nell'ambito delle competenze 51
Dove sono le differenze? "Fatti differenziali", uguaglianza ed asimmetria (a proposito dell'esperienza spagnola) 50
La tutela dei diritti fondamentali da parte dei difensori civici delle comunità autonome 50
L'asimmetrica attribuzione agli enti locali spagnoli del potere di iniziativa legislativa davanti ai parlamenti delle autonomie: valutazione di due decenni di esercizio 47
null 40
null 30
La traducción de las marcas de oralidad: análisis de "Scusa ma ti chiamo amore" de Federico Moccia y su versión española. 30
La fraseología xenófoba: estudio sobre los usos peculiares de los etnónimos en español y en italiano 29
Competencia pragmática e interferencias culturales en la enseñanza del español a estudiantes italianos. 27
El soporte audiovisual en la clase de ELE: el cine y la televisión 24
null 23
Indagine sul ruolo della traduzione nei Corsi di Studio triennali classe L11 21
Algunas reflexiones sobre el uso del diccionario en el proceso traductor. 17
Los diálogos de las ficciones fílmicas y televisivas como corpus lingüísticos para fines fraseodidácticos 9
La lengua en los tiempos del COVID: estudio comparativo de la terminología divulgativa adoptada en Italia y España 1
Totale 2.392
Categoria #
all - tutte 6.240
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 6.240


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/201926 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 21
2019/2020336 36 19 6 30 10 31 44 37 14 39 60 10
2020/2021397 29 18 80 24 32 32 35 17 25 64 19 22
2021/2022272 11 33 15 12 8 21 24 16 7 7 27 91
2022/2023816 84 80 50 98 39 75 24 54 268 10 28 6
2023/2024163 18 24 19 12 24 26 12 11 1 16 0 0
Totale 2.392